内容摘要:问178:请翻译以下英文段落。In2020,Chineseurbanitesarecontemplatingwhetherallthishardworkreallymakeslifebetter.Worseeven,itmaywellbemakingthingsharderforeveryone,b
问178:请翻译以下英文段落。In2020,Chineseurbanitesarecontemplatingwhetherallthishardworkreallymakeslifebetter.Worseeven,itmaywellbemakingthingsharderforeveryone,buttheredoesntseemtobeawayout.Aprevalentsenseofbeingstuckinaneversodrainingratracewhereeveryoneloseshasgivenrisetoanewbuzzword:neijuan(involution).Involutionasasocialconceptwasintroducedbyanthropologiststodescribeaprocessofinwardoverelaborationinagriculturaldevelopment,wherepopulationgrowthdidnotresultingrowthinproductivityoramoreadvancedeconomicmodel.Withoutsignificantbreakthroughs,societyspiralsintoastateofinternalfriction,withincreasedcomplexitybutnotexpansion.Today,thewordisusedbroadlytoconveyageneralfeelingofdefeat,whenthepurposeofcompetitionistoeliminateinazero-sumgame.答:P1:2020年,中国都市人在思考所有的努力工作是不是真的值得。
问178:请翻译以下英文段落。In2020,Chineseurbanitesarecontemplatingwhetherallthishardworkreallymakeslifebetter.Worseeven,itmaywellbemakingt你除了采集还会啥hingsharderforeveryone,buttheredoesntseemtobeawayout.Aprevalentsenseofbeingstuckinaneversodrainingratracewhereeveryoneloseshasgivenrisetoanewbuzzword:neijuan(involution).Involutionasasocialconceptwasintroducedbyanthropologiststodescribeaprocessofinwardoverelaborationinagriculturaldevelopment,wherepopulationgrowthdidnotresultingrowthinproductivityoramoreadvancedeconomicmodel.Withoutsignificantbreakthroughs,societyspiralsintoastateofinternalfriction,withincreasedcomplexitybutnotexpansion.Today,thewordisusedbroadlytoconveyageneralfeelingofdefeat,whenthepurposeofcompetitionistoeliminateinazero-sumgame.答:P1:2020年,中国都市人在思考所有的努力工作是不是真的值得。