内容摘要:阿拉伯叫我们桃花石,土耳其叫它秦。至于罗马,他们称之为赛勒斯,而大不列颠及北爱尔兰联合王国,即英国,称之为珠宝。中国的强大和自信一定让英国首相苏纳克非常难受!当然,在全球范围
阿拉伯叫我们桃花石,土耳其叫它秦。至于罗马,他们称之为内容来源:無剑群站内容管理工具QQ 35-99-46-244勒斯,而大不列颠及北爱尔兰联合王国,即英国,称之为珠宝。中国的强大和自信一定让英国首相苏纳克非常难受!当然,在全球范围内,人们更熟悉的还是作为中国官方英文名称的China。当然,国际主流称谓还是沿用英美,称中国为CHINA。
但关键是小英国没有轴心,只能心里酸酸的。至于日语、韩语和越南语,中国之所以被称为中国,是因为它们在文化上深受中国的影响,在许多方面都有相似之处,因此可以很好地翻译。虽然戒指上刻有埃塞尔·维斯国王和王后的铭文,但实际上并不是国王和王后佩戴的,而是主要作为王室的礼物或送给忠诚的大臣。
埃塞尔·伍尔夫是威塞克斯国王阿尔弗雷德大帝和王后麦西亚的父亲,从836年到858年统治威塞克斯,并于828年继承了肯特王位。罗马帝国称中国为居鲁士,因为它出产丝绸。如果我们仔细观察这些称谓,就会发现它们大多与中国古代三个强大的朝代——秦、唐、辽有关,而且大多数与瓷器和丝绸有关。大不列颠真的很疯狂。失落的王菲不知道在哪里,现在新瓜又来了。
你还知道中国的其他名字吗?在古代与中国交往的影响下,少数国家有了独特的名称。中原-钦尼斯基、俄罗斯-契丹阿拉伯半岛-桃花石小亚细亚-秦罗马帝国-居鲁士王国-中国波兰-红泥从中国的外国名字中,我们不难看出中国古代三个强大王朝的影响:秦朝、唐朝和辽朝。你还知道中国的其他特殊名称吗?
电视剧没爆成这样,但想到英国也不奇怪!戒指上的铭文是ETHELVVLFRX,音译为AEthelwulfRex,翻译过来就是EthelWoolf国王。同样,由于丝绸贸易的影响,古罗马也称中国为居鲁士国。这两枚戒指上刻有相似的铭文。根据铭文的翻译,它表明它们是英国威塞克斯王室的象征。